cortarse


cortarse
cortarse
verbo pronominal
1 to cut
este metal se corta fácilmente this metal cuts easily
2 (herirse) to cut, cut oneself
me he cortado I've cut myself
se cortó el dedo he cut his finger
3 (el pelo - por otro) to have one's hair cut; (- uno mismo) to cut one's hair
¿te has cortado el pelo? have you had your hair cut?
4 (piel) to become chapped
5 (leche) to go off, curdle; (mayonesa) to curdle
6 (comunicación) to be cut off
7 familiar (aturdirse) to get embarrassed, get tongue-tied, go all shy
no te cortes don't be shy
* * *
1) to cut oneself
2) go off
* * *
VPR
1) [con algo afilado]
a) [persona] to cut o.s.

te vas a cortar — you're going to cut yourself

b)

me corté el dedo con un cristal — I cut my finger on a piece of glass

cortarse las uñas — to cut one's nails

ha ido a cortarse el pelo — she's gone to get her hair cut, she's gone to the hairdresser's, she's gone for a haircut

se cortó las venas — she slashed her wrists

cortársela ***

si no acepta, me la corto — I'll be bloody amazed if he doesn't accept it **

2) (=rajarse) [manos, labios] to get chapped; [material] to split, come apart
3) (Culin) [mayonesa, natillas] to curdle; [leche] to go off, curdle
4) * (=cohibirse) to get embarrassed

no te cortes — don't be shy

no se corta a la hora de decir lo que piensa — she doesn't hold back at all when it comes to saying what she thinks

no cortarse un pelo —

el entrenador, que no se corta un pelo, ha culpado al árbitro de la derrota — the coach, never one to hold back, has blamed the referee for the defeat

5) (=interrumpirse) [luz] to go off, go out

se ha cortado la comunicación — the line's gone dead

se cortó la llamada — I was cut off

6) Cono Sur * (=separarse) to become separated (from the others), get left behind; (=irse) to clear off *; [en trato] to get left out

cortarse solo — to go off on one's own

7) Cono Sur * (=morirse) to die
* * *
(v.) = nick + Reflexivo
Ex. And then he had nicked himself shaving, so badly that the styptic pencil had failed immediately to do its appointed task, delaying him so that he had to wolf down his breakfast, the eggs of which had on them a crust which he hated.
* * *
(v.) = nick + Reflexivo

Ex: And then he had nicked himself shaving, so badly that the styptic pencil had failed immediately to do its appointed task, delaying him so that he had to wolf down his breakfast, the eggs of which had on them a crust which he hated.

* * *

■cortarse verbo reflexivo
1 (herirse) to cut oneself
2 (las uñas, etc) to cut: le gusta cortarse el pelo a menudo, he likes to have his hair cut often
3 (la leche, mayonesa) to curdle
4 (la piel, los labios) to chap
5 (el suministro) to cut off: se cortó la corriente, there was a power cut
6 familiar (avergonzarse) to become shy
'cortarse' also found in these entries:
Spanish:
coleta
- pelarse
- cortar
- vena
English:
bob
- curdle
- get
- hair
- haircut
- separate
- sour
- cut
- have
- one
* * *
vpr
1. [herirse] to cut oneself;
cortarse con un cristal to cut oneself on a piece of glass;
me corté al afeitarme I cut myself shaving;
cortarse (en) la cara to cut one's face;
cortarse las venas to slit one's wrists;
Fam
si no apruebo, me corto el cuello I'm going to kill myself if I fail;
muy Fam
si no me dan el trabajo, me la corto I'm going to kill myself if they don't give me the job
2. [recortar]
cortarse el pelo to have a haircut, to have one's hair cut;
cortarse las uñas to clip o cut one's nails
3. [labios, piel] to become chapped o cracked
4. [estropearse] [leche] to curdle;
[mayonesa] to spoil, Br to go off
5. [interrumpirse]
se cortó la comunicación I was/we were/etc cut off;
la comunicación telefónica se cortó por culpa de la tormenta the phone lines went down because of the storm;
se te va a cortarse la digestión you'll get stomach cramps
6. Geom
dos rectas que se cortan two intersecting straight lines, two straight lines that intersect
7. [separarse] to divide, to split;
el pelotón se cortó en dos grupos the pack split into two groups
8. Fam [turbarse] to become tongue-tied;
no se corta a la hora de criticar he doesn't mince his words o hold back when it comes to criticizing;
no te cortes, sírvete lo que te apetezca don't be shy o polite, take whatever you want;
no se cortó un pelo y vino a la fiesta sin haber sido invitado he didn't worry about what people might think and came to the party without having been invited
9. Andes, RP [separarse] to be left behind
10. Chile [caballo] to catch a chill
* * *
cortarse
v/r
1 cut o.s.;
cortarse el pelo have one’s hair cut
2
:
la línea se ha cortado TELEC the line has gone dead
3 fig fam
get embarrassed
* * *
vr
1) : to cut oneself
cortarse el pelo: to cut one's hair
2) : to be cut off
3) : to sour (of milk)
* * *
cortarse vb
1. (en general) to cut [pt. & pp. cut]
se cortó la cara afeitándose he cut his face shaving
2. (quedarse avergonzado) to get embarrassed
no te cortes don't get embarrassed
cortarse el pelo to have your hair cut

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • cortarse — v. cohibirse, ser tímido. ❙ «¡No te cortes un pelo con él!» Ragazza, n.° 101. ❙ «Si no hay nada en particular que te moleste o te preocupe, no te cortes y escríbenos de todas formas.» El Mundo, La luna del siglo XXI, 9.10.98. ❙ ▄▀ «No te cortes y …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cortarse — inhibirse; acobardarse; no atreverse; apocarse; cf. quedarse, achaplinarse, echarse para atrás, agachar el moño, cortado; el Juan Carlos le iba a decir que si bailaban, pero se cortó entero el gil y la mina se aburrió de esperarlo y se viró , le… …   Diccionario de chileno actual

  • cortarse — {{#}}{{LM SynC10910}}{{〓}} {{CLAVE C10653}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}cortar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(hacer un corte){{♀}} herir • rajar • sajar (med.) = {{<}}2{{>}} {{♂}}(en trozos){{♀}} partir •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cortarse — pop. Apartarse o separarse de los amigos o de una reunión// tajearse, herirse morirse// fútb. Igual que Burlar …   Diccionario Lunfardo

  • cortarse la coleta — coleta, cortarse la coleta expr. retirarse de una actividad. ❙ «...o sea, ese día me corto la coleta, tiro la esponja...» Caretas, Perú, 41944, 1996. ❙ «...con 50 años de distancia desde que Juanita se cortara la coleta...» El País Digital,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cortarse la coleta — Es costumbre entre los toreros cortarse en público simbólicamente la castañeta, o coleta postiza que antes no lo era en la última corrida que torean. La expresión se emplea a veces como sinónimo de jubilarse, de retirarse de cualquier profesión …   Diccionario de dichos y refranes

  • cortarse la coleta — ► locución TAUROMAQUIA coloquial 1. Retirarse de su oficio los toreros. 2. Abandonar una profesión, actividad o costumbre cualquiera: nunca llegó a saber por qué se cortó la coleta, quizás fue la decepción de saber que no podría promocionarse …   Enciclopedia Universal

  • cortarse las uñas con otro — Prepararse par reñir con él …   Enciclopedia Universal

  • cortarse la leche — 1. tornarse agria la leche; cf. cortado, cortar el café, cortar el té; se cortó la leche; hay que botarla , en el campamento servían un cereal como las pelotas; casi siempre la leche se había cortado ya 2. percibir desagrado; hartarse; truncarse… …   Diccionario de chileno actual

  • Jigsaw — John Kramer Personaje de Saw Primera aparición Saw Última aparición …   Wikipedia Español

  • Tangente — (Del lat. tangens, tis.) ► adjetivo 1 Que toca o está en contacto con alguna cosa o idea: ■ sus posturas son tangentes pero no iguales. SINÓNIMO tocante 2 GEOMETRÍA Se aplica a la línea o a la superficie que toca o tiene algún punto en común con… …   Enciclopedia Universal


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.